Bienvenue sur Judéopédia.org le projet de Bibliothèque Hébraïque Numérique libre et gratuite.

Chargement en cours, veuillez patienter...

Aujourd'hui
Jeudi 1 Iyar 5784 - 9 mai 2024
Rosh Hodesh Iyar
Shabbat Kedoshim (11 mai): 21h03 - 22h18 (Paris)

Derniers articles

Dernières annonces
Calendrier hébraïque
09/05/2024Rosh Hodesh Iyar
13/05/2024Yom Hazicaron
14/05/2024Yom Haatzmaout
22/05/2024Pessah Sheni
26/05/2024Lag Baomer
07/06/2024Rosh Hodesh Sivan
11/06/2024Veille de Chavouot
12/06/2024Chavouot (1er jour)
13/06/2024Chavouot (2ème jour)
06/07/2024Rosh Hodesh Tammouz
07/07/2024Rosh Hodesh Tammouz
23/07/2024Jeûne du 17 Tammouz
05/08/2024Rosh Hodesh Av

Contenu de la Judéothèque
39 livres, 5 langues (soit 400 versions différentes)
931 chapitres et 24359 versets

  

Qui sommes nous ?

Judéopédia est une association de loi 1901 à but non lucratif qui a pour objet de mettre à la disposition du public francophone, par la création d'un site Internet nommé Judeopedia.org, les versions hébraïques originales et la traduction en français, des textes fondateurs de la tradition juive (Bible, Talmud, Midrash...).

L'association a commencé, d'une part, à constituer la Bibliothèque Hébraique Numérique, dénommée Judéothèque, et d'autre part, à faire développer un logiciel Web innovant, dénommé WebCodex, qui permettra d'exploiter cette Judéothèque.

Vous pouvez déjà consulter en ligne sur notre site tous livres de la Bible (disponibles en hébreu, en français dans trois traductions différentes, en anglais, latin et grec, ainsi qu'une version hébreue de la Torah avec les Taamim pour ceux qui préparent leur Bar-Mitzva).

Pour atteindre son objectif Judéopédia ne pourra se passer de l'aide et l'implication de la communauté francophone. Il importe que chacun participe et transmette ainsi aux générations futures la Bibliothèque Hébraïque Numérique.

Vous pouvez aider notre action par des dons déductibles du revenu imposable, par du temps consacré à la traduction ou à la relecture des textes mis en ligne et par la publicité que vous pourrez faire au projet Judéopédia.

Les membres fondateurs

Président - Jean-Claude Lévy

Jean-Claude Lévy est auteur de logiciels.

Ancien consultant de Microsoft France, il a créé le logiciel d'étude biblique Codex qui est au cœur du cédérom " La Bible de Jérusalem v3.0".

N'ayant jamais abandonné l'idée de transposer Codex pour le web et de créer une judeothèque accessible sur internet, il est à l'initiative du projet Judéopédia.

Vice-Président - Maurice Mergui

Maurice Mergui a dirigé plusieurs entreprises dont  "Les Temps qui Courent" et publie en 1997 le célèbre cédérom "La Bible de Jérusalem (BJ3).

Economiste de formation et ayant fait une carrière dans l’enseignement, c'est sa rencontre avec Bernard Dubourg qui le conduit à s’intéresser à la littérature midrashique.

Il en a traduit de nombreux volumes et y a consacré deux essais (1 et 2). Après avoir publié une dizaine de titres consacrés au Midrash il fonde l’association "Objectif Transmission" destinée à poursuivre l’effort de traduction.

Secrétaire général - Michel Louis Lévy

Michel Louis Lévy est l’auteur d'ouvrages et d'articles de pédagogie et de vulgarisation en statistique et démographie. Il poursuit l’idée d’expliquer la Bible hébraïque, ses commentaires et ses prolongements, à un large public. Il a publié dès 1988 sa première « Leçon de théologie » dans la revue Commentaire.

Depuis sa retraite en 2005, il a ouvert un blog sur lequel il a publié un roman, La Révélation, qui imagine Moïse en précepteur égyptien inventeur de l’ordre alphabétique. Sur Wikipédia, il est un actif contributeur sur les thèmes bibliques.

Grand utilisateur du cédérom BJ3, il se réjouit qu’un instrument disponible sur Internet permette de comparer au texte hébreu plusieurs traductions de la Bible en français.

Le Kena'ani, roi d''Arad, habitant le Nèguèb, entend qu'Israël vient par la route des Atarîm. Il guerroie contre Israël. Il en capture des captifs. Israël voue un voeu à IHVH-Adonaï. Il dit: « Si tu donnais, si tu donnais ce peuple en ma main, j'interdirais ses villes. » IHVH-Adonaï entend la voix d'Israël. Il donne les Kena'anîm. Il les interdit, avec leurs villes. Il crie le nom du lieu: Horma, l'Interdite. Ils partent d'Or-le-Mont sur la route de la mer du Jonc, pour contourner la terre d'Edôm. En route, l'être du peuple se rétrécit. Le peuple parle contre Elohîms et contre Moshè: « Pourquoi nous avez-vous fait monter de Misraîm ? Pour mourir au désert ? Non, il n'y a pas de pain, ni d'eau. Notre être a dégoût de ce pain gâté. » IHVH-Adonaï envoie contre le peuple des serpents ardents. Ils mordent le peuple. Un peuple multiple d'Israël meurt. Le peuple vient vers Moshè. Ils disent: « Nous avons fauté; oui, nous avons parlé contre IHVH-Adonaï et contre toi. Prie IHVH-Adonaï qu'il écarte de nous le serpent. » Moshè prie pour le peuple. IHVH-Adonaï dit à Moshè: « Fais-toi un ardent. Mets-le sur une bannière. Et c'est qui sera mordu le verra et vivra. Moshè fait un serpent de bronze. Il le met sur la bannière. Et c'est quand un serpent a mordu un homme, celui-ci regarde le serpent de bronze et vit. Les Benéi Israël partent et campent à Obot. Ils partent d'Obot et campent aux ruines d''Abarîm, au désert, en face de Moab, vers le Soleil à l'orient. De là, ils partent. Ils campent au torrent de Zèrèd. De là, ils partent. Ils campent au passage de l'Arnôn, qui est au désert et sort de la frontière de l'Emori. Oui, l'Arnôn est à la frontière de Moab, entre Moab et l'Emori. Il sera dit ainsi dans l'acte des Guerres de IHVH-Adonaï: « Vahéb en Soupha, les torrents de l'Arnôn, et la pente des torrents, tout ce qui tendait vers la ville d''Ar, s'appuie à la frontière de Moab. » De là vers Beér, le puits. C'est le puits dont IHVH-Adonaï avait dit à Moshè: « Rassemble le peuple. Je leur donnerai de l'eau. » Alors Israël poétisera cette poésie: « Monte, puits ! Répondez-lui ! Puits que des chefs ont fouillé, qu'ont foré les gratificateurs du peuple, avec le sceptre, avec leurs houlettes. » Et de Midbar à Matana, de Matana à Nahaliél, de Nahaliél à Bamot. De Bamot au Val qui est au Champ de Moab, en tête de Pisga, où s'observent les faces de la désolation. Israël envoie des messagers à Sihôn, roi des Emori, pour dire: « Je passerai par ta terre. Nous ne nous détournerons pas vers champs et vignobles. Nous ne boirons pas l'eau de puits. Nous irons sur la Route du Roi, jusqu'à ce que nous passions ta frontière. » Sihôn ne donne pas à Israël de passer sa frontière. Sihôn ajoute tout son peuple et sort à l'abord d'Israël au désert. Il vient à Iaas. Il guerroie contre Israël. Israël le frappe à bouche d'épée; il hérite de sa terre, de l'Arnôn jusqu'au Iaboq, jusqu'aux Benéi 'Amôn. Oui, elle est rude, la frontière des Benéi 'Amôn. Israël prend toutes ces villes. Israël habite toutes les villes de l'Emori: Hèshbôn et tous ses essaims. Oui, Hèshbôn est la ville de Sihôn, roi des Emori, lui qui a guerroyé contre le premier roi de Moab: il a pris de sa main toute sa terre, jusqu'à l'Arnôn. Ainsi diront les auteurs d'exemples: « Venez à Hèshbôn ! Elle sera rebâtie et raffermie le ville de Sihôn. Oui, un feu est sorti de Hèshbôn, une flamme de la cité de Sihôn. Elle a mangé 'Ar-en-Moab, les Ba'als des tertres de l'Arnôn ! Oïe, toi, Moab ! Tu es perdu, peuple de Kemosh. Il a donné à ses fils d'être des évadés, à ses filles, des captives pour le roi des Emori, Sihôn ! Leur rayon perdu de Hèshbôn à Dibôn, nous les désolons jusqu'à Nophah, toute proche de Méideba. » Israël habite le pays de l'Emori. Moshè envoie explorer Ia'zér. Ils capturent ses essaims. Il hérite de l'Emori qui est là. Ils font face et montent par la route du Bashân. 'Og, le roi du Bashân, sort à leur abord, lui et tout son peuple, pour la guerre, à Èdrè'i. IHVH-Adonaï dit à Moshè: « Ne frémis pas de lui, oui, je l'ai donné en ta main, avec tout son peuple et sa terre. Fais-lui comme tu as fait à Sihôn, roi de l'Emori, qui habite à Hèshbôn. » Ils le frappent avec ses fils et tout son peuple, jusqu'à ce qu'il ne lui reste aucun fugitif. Ils héritent de sa terre.

Torah, Nombres, 1:1 (Anglais - King James Bible)
Torah, Nombres, 1:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 1:1 (Français - John Darby)
Torah, Nombres, 1:1 (Français - Louis Segond)
Torah, Nombres, 1:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 1:1 (Grec - Septante)
Torah, Nombres, 1:1 (Hébreu - Cantilé)
Torah, Nombres, 1:1 (Hébreu - Paleo)
Torah, Nombres, 1:1 (Hébreu - Phonétisé)
Torah, Nombres, 1:1 (Hébreu - Standard)
Torah, Nombres, 1:1 (Hébreu - Vocalisé)
Torah, Nombres, 1:1 (Latin - Vulgate)
Torah, Nombres, 2:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 3:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 4:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 5:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 6:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 7:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 8:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 9:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 10:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 11:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 12:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 13:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 14:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 15:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 16:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 17:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 18:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 19:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 20:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 21:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 22:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 23:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 24:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 25:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 26:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 27:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 28:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 29:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 30:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 31:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 32:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 33:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 34:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 35:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 36:1 (Français - André Chouraqui)